Category Archives: ukensord

uke 22, 2014

UKENSORD ER 2 ÅR! To år allerede gitt, det blir en del ord det. 104 for å være helt eksakt. Håper dere som titter innom fortsatt setter pris på de rare/fine/morsomme ordene, og henger med videre på reisen! English please:

uke 22, 2014

UKENSORD ER 2 ÅR! To år allerede gitt, det blir en del ord det. 104 for å være helt eksakt. Håper dere som titter innom fortsatt setter pris på de rare/fine/morsomme ordene, og henger med videre på reisen! English please:

uke 21, 2014

KRØLLFATTIG / plagg som krøller lite, altså et krøllfattig plagg. Dumpet nylig borti dette nydelige nynorske ordet som desverre ikke lengre får være med i ordboka. English please: «Krøllfattig» (krøll=crease, fattig=poor) is a Norwegian word for garments that hardly curls.

uke 21, 2014

KRØLLFATTIG / plagg som krøller lite, altså et krøllfattig plagg. Dumpet nylig borti dette nydelige nynorske ordet som desverre ikke lengre får være med i ordboka. English please: «Krøllfattig» (krøll=crease, fattig=poor) is a Norwegian word for garments that hardly curls.

uke 20, 2014

ASPIK / matrett som inneholder klar gelé av kjøtt- eller fiskekraft, diverse grønnsaker og kjøtt/fisk. Meget dekorativ, og smaker … tja, nesten ingenting. I går var det 17. mai, og hva er vel mer 17. mai enn aspik? Ok –

uke 20, 2014

ASPIK / matrett som inneholder klar gelé av kjøtt- eller fiskekraft, diverse grønnsaker og kjøtt/fisk. Meget dekorativ, og smaker … tja, nesten ingenting. I går var det 17. mai, og hva er vel mer 17. mai enn aspik? Ok –

uke 19, 2014

RÆVLOMMA / nordnorsk ord for baklomme. Er fint å ikke være så fin på det lissom. English please: «Rævlomma» (ræv=ass, lomma=pocket) is a North-Norwegian word for back pocket. We like to say things like it is up north. No sugarcoating.

uke 19, 2014

RÆVLOMMA / nordnorsk ord for baklomme. Er fint å ikke være så fin på det lissom. English please: «Rævlomma» (ræv=ass, lomma=pocket) is a North-Norwegian word for back pocket. We like to say things like it is up north. No sugarcoating.

uke 18, 2014

NOKSAGT / dumrian, sinke, undermåler. Nok sagt … English please: «Noksagt» (nok=nuff, sagt=said) is a Norwegian word for a simpleton/stupid person. Nuff said …

uke 18, 2014

NOKSAGT / dumrian, sinke, undermåler. Nok sagt … English please: «Noksagt» (nok=nuff, sagt=said) is a Norwegian word for a simpleton/stupid person. Nuff said …

uke 17, 2014

KALAS / fest, drikkelag. Denne uka hadde jeg bursdag – hurra! Jeg har sagt det før og sier det igjen, man må feire det som feires kan. Så det var det jeg gjorde. Med brask og bram! English please: «Kalas»

uke 17, 2014

KALAS / fest, drikkelag. Denne uka hadde jeg bursdag – hurra! Jeg har sagt det før og sier det igjen, man må feire det som feires kan. Så det var det jeg gjorde. Med brask og bram! English please: «Kalas»

uke 16, 2014

MATBABY / en utstående mage forårsaket av å spise store mengder mat. Til forveksling lik magen til en kvinne som er flere måneder på vei… Jeg vet ikke med dere, men jeg har en tendens til å spise ekstra mye

uke 16, 2014

MATBABY / en utstående mage forårsaket av å spise store mengder mat. Til forveksling lik magen til en kvinne som er flere måneder på vei… Jeg vet ikke med dere, men jeg har en tendens til å spise ekstra mye

uke 15, 2014

SNASK / godteri, godis. Påskeferie, påskeegg, påskesnask og påskekos. Første del av ferien er gjennomført. God påske folkens! English please: «Snask» is a Norwegian word for candy. A perfect thing to eat too much of of during the Easter Holiday.

uke 15, 2014

SNASK / godteri, godis. Påskeferie, påskeegg, påskesnask og påskekos. Første del av ferien er gjennomført. God påske folkens! English please: «Snask» is a Norwegian word for candy. A perfect thing to eat too much of of during the Easter Holiday.

uke 14, 2014

FJAS / tull, tøys. Denne uken var det 1. april – Narredagen. Jeg slapp unna fjasete folk og ble ikke lurt denne gangen, gikk du på limpinnen eller? English please: «Fjas» is a Norwegian word for nonsense … you know,

uke 14, 2014

FJAS / tull, tøys. Denne uken var det 1. april – Narredagen. Jeg slapp unna fjasete folk og ble ikke lurt denne gangen, gikk du på limpinnen eller? English please: «Fjas» is a Norwegian word for nonsense … you know,

uke 13, 2014

KIPEN / kåt, munter, yr (må for all del ikke forveksles med kjipen/kjip). Nå er det definitivt vår, og en av de største påstandene angående våren er jo nettopp at vi blir mer og mer kipne ettersom dagene blir lysere

uke 13, 2014

KIPEN / kåt, munter, yr (må for all del ikke forveksles med kjipen/kjip). Nå er det definitivt vår, og en av de største påstandene angående våren er jo nettopp at vi blir mer og mer kipne ettersom dagene blir lysere

uke 12, 2014

KRUSLETE / skrøpelig, skranten. Virker som alle er syke og kruslete for tiden – inkludert undertegnede. Da skjer ting som dette, at ukens ord blir litt kruslete også. English please: «Kruslete» is a Norwegian word for being ailing. Seems like

uke 12, 2014

KRUSLETE / skrøpelig, skranten. Virker som alle er syke og kruslete for tiden – inkludert undertegnede. Da skjer ting som dette, at ukens ord blir litt kruslete også. English please: «Kruslete» is a Norwegian word for being ailing. Seems like

uke 11, 2014

KNEHØNE / ynkelig person, reddhare. Må ikke forveksles med lårhøne, som er en idrettsskade som en får av slag/spark mot låret. English please: «Knehøne» (kne=knee, høne=hen) is a Norwegian word for a pitiful person, a coward.

uke 11, 2014

KNEHØNE / ynkelig person, reddhare. Må ikke forveksles med lårhøne, som er en idrettsskade som en får av slag/spark mot låret. English please: «Knehøne» (kne=knee, høne=hen) is a Norwegian word for a pitiful person, a coward.

uke 10, 2014

FETERE / feire, hylle, gjøre stas på (har ingen ting med feit å gjøre altså). I går, 8. mars, var det den internasjonale kvinnedagen. Så da håper jeg dere menn var søte og gjorde litt ekstra stas på kvinnene i

uke 10, 2014

FETERE / feire, hylle, gjøre stas på (har ingen ting med feit å gjøre altså). I går, 8. mars, var det den internasjonale kvinnedagen. Så da håper jeg dere menn var søte og gjorde litt ekstra stas på kvinnene i

uke 9, 2014

BLÅMANDAG / dag da en kjenner seg elendig etter festing. Blåmandag er faktisk også navnet på mandagen etter fastelavn (imorgen), så noen av dere får kanskje flere blå dager på rad nå … English please: «Blåmandag» is the Norwegian word for

uke 9, 2014

BLÅMANDAG / dag da en kjenner seg elendig etter festing. Blåmandag er faktisk også navnet på mandagen etter fastelavn (imorgen), så noen av dere får kanskje flere blå dager på rad nå … English please: «Blåmandag» is the Norwegian word for

uke 8, 2014

TIDTRØYTE / noe som en korter tiden med. Noe jeg gjorde ved å lage disse flygende bokstavene… God søndag! English please: «Tidtrøyte» is Norwegian for something one shortens the time with. Like I did with making these flying letters… Have

uke 8, 2014

TIDTRØYTE / noe som en korter tiden med. Noe jeg gjorde ved å lage disse flygende bokstavene… God søndag! English please: «Tidtrøyte» is Norwegian for something one shortens the time with. Like I did with making these flying letters… Have

uke 7, 2014

SVERME / hengi seg til sentimentale stemninger. I anledning Valentine’s Day (14. februar) følte jeg det var på sin plass å vie kjærligheten litt ekstra oppmerksomhet. Håper dere har gjort det samme! English please: «Sverme» is Norwegian for devoting oneself

uke 7, 2014

SVERME / hengi seg til sentimentale stemninger. I anledning Valentine’s Day (14. februar) følte jeg det var på sin plass å vie kjærligheten litt ekstra oppmerksomhet. Håper dere har gjort det samme! English please: «Sverme» is Norwegian for devoting oneself

uke 6, 2014

PLANKEKJØRING / noe som er svært enkelt. Jeg skal ikke påstå at det er en selvfølge at Norge enkelt som bare det tar massevis av medaljer i OL, men noen av utøverne våre får det virkelig til å se ut

uke 6, 2014

PLANKEKJØRING / noe som er svært enkelt. Jeg skal ikke påstå at det er en selvfølge at Norge enkelt som bare det tar massevis av medaljer i OL, men noen av utøverne våre får det virkelig til å se ut

uke 5, 2014

RIVJERN / kjip kjerring. Du vet, den siden av dama di du er minst hypp på å ha noe med å gjøre. English please: «Rivjern» is Norwegian for a grater/shredder, but also means a bitchy hag. You know, that part

uke 5, 2014

RIVJERN / kjip kjerring. Du vet, den siden av dama di du er minst hypp på å ha noe med å gjøre. English please: «Rivjern» is Norwegian for a grater/shredder, but also means a bitchy hag. You know, that part

uke 4, 2014

PROKRASTINERING / det å utsette eller forsinke noe man har bestemt seg for å gjøre, selv om man vet at dette er uheldig. Litt som jeg gjorde med ukens ord idag … men jeg ble ferdig til slutt da! English

uke 4, 2014

PROKRASTINERING / det å utsette eller forsinke noe man har bestemt seg for å gjøre, selv om man vet at dette er uheldig. Litt som jeg gjorde med ukens ord idag … men jeg ble ferdig til slutt da! English

uke 3, 2014

RABAGAST / fandenivoldsk (respektløs) person. Herlig ord, men ikke fullt så herlig person det henviser til … English please: «Rabagast» is a Norwegian word for an irreverent person. A delightful word, but the person it refers to isn’t quite that delightful

uke 3, 2014

RABAGAST / fandenivoldsk (respektløs) person. Herlig ord, men ikke fullt så herlig person det henviser til … English please: «Rabagast» is a Norwegian word for an irreverent person. A delightful word, but the person it refers to isn’t quite that delightful

uke 2, 2014

BIKKJEKALDT / bitende kulde. Nå har vi hatt god tid til å klage på den varme vinteren, så da håper jeg dere koser dere nå som det har blitt skikkelig bikkjekaldt! English please: «Bikkjekaldt» is Norwegian for freezing cold weather.

uke 2, 2014

BIKKJEKALDT / bitende kulde. Nå har vi hatt god tid til å klage på den varme vinteren, så da håper jeg dere koser dere nå som det har blitt skikkelig bikkjekaldt! English please: «Bikkjekaldt» is Norwegian for freezing cold weather.

uke 1, 2014

SVADA / tomme ord, fraser. Første uka i det nye året er straks over, og noen av dere er kanskje godt igang med mengder av nyttårsforsetter. Erfaringsmessig blir disse forsettene ofte bare svada, men masse lykke til med deres! English

uke 1, 2014

SVADA / tomme ord, fraser. Første uka i det nye året er straks over, og noen av dere er kanskje godt igang med mengder av nyttårsforsetter. Erfaringsmessig blir disse forsettene ofte bare svada, men masse lykke til med deres! English

uke 52, 2013

SNUBLEBRUS / champagne. Jula er tilnærmet over, men fortvil ikke for nyttårsaften er jo rett rundt hjørnet og vi får enda en ting å feire! Bare pass på at det ikke blir for mye snublebrus da folkens … godt nyttår!

uke 52, 2013

SNUBLEBRUS / champagne. Jula er tilnærmet over, men fortvil ikke for nyttårsaften er jo rett rundt hjørnet og vi får enda en ting å feire! Bare pass på at det ikke blir for mye snublebrus da folkens … godt nyttår!

uke 51, 2013

TØRNE / vende, dreie, ta en ny retning. Igår var det vintersolverv, den dagen solen står lavest på himmelen. Det er mange gamle tradisjoner og folketro knyttet til vintersolverv, og noen trodde faktisk at i det solen snudde, løsnet hornene

uke 51, 2013

TØRNE / vende, dreie, ta en ny retning. Igår var det vintersolverv, den dagen solen står lavest på himmelen. Det er mange gamle tradisjoner og folketro knyttet til vintersolverv, og noen trodde faktisk at i det solen snudde, løsnet hornene

uke 50, 2013

KAKELINNA / også kalt lefsetøvær eller lefsetøyra, er en betegnelse som brukes om en mildværsperiode som gjerne inntreffer i desember, før jul. Tidligere trodde man at mildværet kom av all fyringen i forbindelse med julebaksten … tja, hvem vet? English please:

uke 50, 2013

KAKELINNA / også kalt lefsetøvær eller lefsetøyra, er en betegnelse som brukes om en mildværsperiode som gjerne inntreffer i desember, før jul. Tidligere trodde man at mildværet kom av all fyringen i forbindelse med julebaksten … tja, hvem vet? English please:

uke 49, 2013

KRYNE / base, dynke (dytte/gni ansiktet på noen ned i snøen). ENDELIG kom snøen her i Oslo, det var på tide det! Snart jul er det også – kan det bli bedre? English please: It’s finally snowing here in Oslo

uke 49, 2013

KRYNE / base, dynke (dytte/gni ansiktet på noen ned i snøen). ENDELIG kom snøen her i Oslo, det var på tide det! Snart jul er det også – kan det bli bedre? English please: It’s finally snowing here in Oslo

uke 48, 2013

FESTIVITAS / feststemning, høytid. Endelig er desember, måneden over alle måneder her. Fullstappet med venne- og familiekvelder, deilig mat og drikke, latter og musikk man bare hører på en gang i året. Så husk å legge julestresset på hylla innimellom

uke 48, 2013

FESTIVITAS / feststemning, høytid. Endelig er desember, måneden over alle måneder her. Fullstappet med venne- og familiekvelder, deilig mat og drikke, latter og musikk man bare hører på en gang i året. Så husk å legge julestresset på hylla innimellom

uke 47, 2013

REMIS / uavgjort spill (i sjakk). Det er vel knapt et ord som er brukt mer i nyhetene de siste ukene, og all honnør til Magnus Carlsen som ble verdensmester til slutt. Noen spiller sjakk – andre spiller heller Scrabble…

uke 47, 2013

REMIS / uavgjort spill (i sjakk). Det er vel knapt et ord som er brukt mer i nyhetene de siste ukene, og all honnør til Magnus Carlsen som ble verdensmester til slutt. Noen spiller sjakk – andre spiller heller Scrabble…

uke 46, 2013

SJÆGGAPA / mann med hår i ansiktet, skjeggete. Vi er godt inne i november og movember, måneden der menn går mann av huse for å gro den gjeveste barten – for et godt formål vel og merke. Tenkte derfor det

uke 46, 2013

SJÆGGAPA / mann med hår i ansiktet, skjeggete. Vi er godt inne i november og movember, måneden der menn går mann av huse for å gro den gjeveste barten – for et godt formål vel og merke. Tenkte derfor det

uke 45, 2013

BEHJERTA / modig, uredd. Idag er det farsdag – dagen for å ta frem tegnesakene, tegne one-of-a-kind-kort og hedre alle snille, tøffe, kjærlige pappaer der ute. Pappa var min første helt, for ifølge meg så kunne han klare alt i

uke 45, 2013

BEHJERTA / modig, uredd. Idag er det farsdag – dagen for å ta frem tegnesakene, tegne one-of-a-kind-kort og hedre alle snille, tøffe, kjærlige pappaer der ute. Pappa var min første helt, for ifølge meg så kunne han klare alt i

uke 44, 2013

REDDHARE / redd, feig person. Kostymer, skrekkfilmer, blod og gørr. Og snop, masse snop. Hva er det å ikke like med allehelgensaften? Men altså, siden jeg er en liten reddhare så liker jeg blod og gørr i relativt små doser

uke 44, 2013

REDDHARE / redd, feig person. Kostymer, skrekkfilmer, blod og gørr. Og snop, masse snop. Hva er det å ikke like med allehelgensaften? Men altså, siden jeg er en liten reddhare så liker jeg blod og gørr i relativt små doser

uke 43, 2013

DOVENPELS / lat, doven person – like doven som et dovendyr. Noen søndager er bare skikkelig søndager, hvis du skjønner hva jeg mener. Og akkurat sånne dager er det innmari godt å bare være en liten dovenpels. English please: «Dovenpels»

uke 43, 2013

DOVENPELS / lat, doven person – like doven som et dovendyr. Noen søndager er bare skikkelig søndager, hvis du skjønner hva jeg mener. Og akkurat sånne dager er det innmari godt å bare være en liten dovenpels. English please: «Dovenpels»

uke 42, 2013

SLANG / tyveri av frukt fra hage. Denne torsdagen (17. oktober) var det Epledagen. Men hvis du ikke fikk det med deg så ikke fortvil, for oktober er faktisk Eplemåneden så du har fortsatt halvannen uke igjen å feire …

uke 42, 2013

SLANG / tyveri av frukt fra hage. Denne torsdagen (17. oktober) var det Epledagen. Men hvis du ikke fikk det med deg så ikke fortvil, for oktober er faktisk Eplemåneden så du har fortsatt halvannen uke igjen å feire …

uke 41, 2013

KLAPPJAKT / intens, hensynsløs jakt (jakt der en driver viltet fram til jegerne ved å klappe med trestykker). Det er høst for fullt, lufta er krisp og klar, bladene faller og elgen skal jaktes på, skytes og fortæres … stakkar

uke 41, 2013

KLAPPJAKT / intens, hensynsløs jakt (jakt der en driver viltet fram til jegerne ved å klappe med trestykker). Det er høst for fullt, lufta er krisp og klar, bladene faller og elgen skal jaktes på, skytes og fortæres … stakkar

uke 40, 2013

KISTEGLAD / strålende glad (så glad at en nesten dør på seg). Denne fredagen var det Verdens Smiledag, en hel dag dedikert til smil og vennlige handlinger. (Sånt noe blir man kisteglad av.) Men selv om denne dagen er over

uke 40, 2013

KISTEGLAD / strålende glad (så glad at en nesten dør på seg). Denne fredagen var det Verdens Smiledag, en hel dag dedikert til smil og vennlige handlinger. (Sånt noe blir man kisteglad av.) Men selv om denne dagen er over

uke 39, 2013

FÅRETE / dum, fjollete. Denne torsdagen var det fårikålens dag, en av årets diggeste dager spør du meg. Retten, som jo faktisk er Norges nasjonalrett, håper jeg dere alle feiret og spiste i lange baner! English please: «Fårete» (får=mutton/sheep) is

uke 39, 2013

FÅRETE / dum, fjollete. Denne torsdagen var det fårikålens dag, en av årets diggeste dager spør du meg. Retten, som jo faktisk er Norges nasjonalrett, håper jeg dere alle feiret og spiste i lange baner! English please: «Fårete» (får=mutton/sheep) is

uke 38, 2013

YARR / piratord som kan være et uttrykk for det aller meste, fra jublende glede til mørkt sinne. Denne torsdagen (19. september) var det den internasjonale snakk-som-en-pirat-dagen. Håper du utnyttet dagen til å være litt ekstra barnslig og snakke pirrrratsprråk!

uke 38, 2013

YARR / piratord som kan være et uttrykk for det aller meste, fra jublende glede til mørkt sinne. Denne torsdagen (19. september) var det den internasjonale snakk-som-en-pirat-dagen. Håper du utnyttet dagen til å være litt ekstra barnslig og snakke pirrrratsprråk!

uke 37, 2013

BLÅSUR / melk som er i ferd med å bli sur og som har et blålig skjær. Ordet kan også brukes for å beskrive en gretten person. Etter en real blåmandag (valgt av folket riktignok) denne uken har vi blitt

uke 37, 2013

BLÅSUR / melk som er i ferd med å bli sur og som har et blålig skjær. Ordet kan også brukes for å beskrive en gretten person. Etter en real blåmandag (valgt av folket riktignok) denne uken har vi blitt

uke 36, 2013

ENDLESS / noe som er (nesten) uten ende. Har vært noen dager i deilige London denne uka, og jeg (som sikkert alle andre) liker ikke at hyggelige ting tar slutt … derfor passet det jo forsåvidt bra å få denne

uke 36, 2013

ENDLESS / noe som er (nesten) uten ende. Har vært noen dager i deilige London denne uka, og jeg (som sikkert alle andre) liker ikke at hyggelige ting tar slutt … derfor passet det jo forsåvidt bra å få denne

uke 35, 2013

PADDEHATT / sopp med hatt. Kan også brukes som uttrykk for andre ting som har dukket opp raskt og i stort antall. Idag er det faktisk Soppens dag her til lands og det fikk meg til å tenke på paddehatt,

uke 35, 2013

PADDEHATT / sopp med hatt. Kan også brukes som uttrykk for andre ting som har dukket opp raskt og i stort antall. Idag er det faktisk Soppens dag her til lands og det fikk meg til å tenke på paddehatt,

uke 34, 2013

COWBOYFROKOST / frokost cowboy-style (speilegg, bacon og tomatbønner). Var på hyttetur på fjellet denne helgen … og er ingen skikkelig hyttetur uten en real cowboyfrokost eller to! English please: Cowboyfrokost = cowboy breakfast. In other words, breakfast cowboy-style!

uke 34, 2013

COWBOYFROKOST / frokost cowboy-style (speilegg, bacon og tomatbønner). Var på hyttetur på fjellet denne helgen … og er ingen skikkelig hyttetur uten en real cowboyfrokost eller to! English please: Cowboyfrokost = cowboy breakfast. In other words, breakfast cowboy-style!

uke 33, 2013

HURRAMEGRUNDT / ord for å gratulerer noen med noe, brukes gjerne sammen med «hipphipp». Jeg er stor fan av å feire det som feires kan, så derfor håper jeg dere fikk med dere at det var både Middle Child’s Day (12.aug)

uke 33, 2013

HURRAMEGRUNDT / ord for å gratulerer noen med noe, brukes gjerne sammen med «hipphipp». Jeg er stor fan av å feire det som feires kan, så derfor håper jeg dere fikk med dere at det var både Middle Child’s Day (12.aug)

uke 32, 2013

ORD I MAGEN / denne uka klarte jeg ikke å velge kun et ord så da ble det ganske mange. 62 faktisk. Formet som et slags dikt. Men altså, ikke les det for nøye for det er tross alt mitt

uke 32, 2013

ORD I MAGEN / denne uka klarte jeg ikke å velge kun et ord så da ble det ganske mange. 62 faktisk. Formet som et slags dikt. Men altså, ikke les det for nøye for det er tross alt mitt

uke 31, 2013

KUDOS / «klapp på skulderen», stilpoeng. Har fått kudos for mye forskjellig (og fra uventet hold) den siste uka, det settes det STOR pris på! English please: Kudos is a term used to give praise for good work. Always appreciated!

uke 31, 2013

KUDOS / «klapp på skulderen», stilpoeng. Har fått kudos for mye forskjellig (og fra uventet hold) den siste uka, det settes det STOR pris på! English please: Kudos is a term used to give praise for good work. Always appreciated!

uke 30, 2013

PRIMA / førsteklasses, av beste sort. Da var sommerferien dessverre over for denne gang, men jeg furter ikke av den grunn, for den har tross alt vært tidenes beste! English please: Prima=exceptionally good. My summer summarized in one fine Norwegian

uke 30, 2013

PRIMA / førsteklasses, av beste sort. Da var sommerferien dessverre over for denne gang, men jeg furter ikke av den grunn, for den har tross alt vært tidenes beste! English please: Prima=exceptionally good. My summer summarized in one fine Norwegian

uke 29, 2013

PESSVÆR / møkkavær, skikkelig dårlig vær. Har vært en uke i nydelige Nord-Norge, men der var det desverre bare (ja du gjettet riktig) pessvær! Så nå var det godt å komme tilbake igjen til deilige sommer-Oslo! English please: «Pessvær» is

uke 29, 2013

PESSVÆR / møkkavær, skikkelig dårlig vær. Har vært en uke i nydelige Nord-Norge, men der var det desverre bare (ja du gjettet riktig) pessvær! Så nå var det godt å komme tilbake igjen til deilige sommer-Oslo! English please: «Pessvær» is

uke 28, 2013

DANSEMORO / sammenkomst med dans. Sommerferie, sol, pils, bading, uteliv og festivaler – det er deilig med sommer dere! English please: «Dansemoro» is an old-fashioned Norwegian word for a gathering where people dance. Perfect summer activity!

uke 28, 2013

DANSEMORO / sammenkomst med dans. Sommerferie, sol, pils, bading, uteliv og festivaler – det er deilig med sommer dere! English please: «Dansemoro» is an old-fashioned Norwegian word for a gathering where people dance. Perfect summer activity!

uke 27, 2013

ODYSSÉ / eventyrlig og farefull reise. Denne uka var jeg på fjelltur i Rondane … var vel strengt tatt ingen farefull reise, men eventyrlig var den iallefall! Ha en herlig sommer alle sammen!! English please: «Odyssé» is Norwegian for odyssey

uke 27, 2013

ODYSSÉ / eventyrlig og farefull reise. Denne uka var jeg på fjelltur i Rondane … var vel strengt tatt ingen farefull reise, men eventyrlig var den iallefall! Ha en herlig sommer alle sammen!! English please: «Odyssé» is Norwegian for odyssey

uke 26, 2013

INFANTIL / barnslig. Får ofte høre det, og da blir jeg kjempeglad! Viktig nemlig å aldri bli helt voksen. English please: Infantil/barnslig=childish. I’m often told that I’m kinda childish, and that makes me quite happy actually. It’s important to never

uke 26, 2013

INFANTIL / barnslig. Får ofte høre det, og da blir jeg kjempeglad! Viktig nemlig å aldri bli helt voksen. English please: Infantil/barnslig=childish. I’m often told that I’m kinda childish, and that makes me quite happy actually. It’s important to never

uke 25, 2013

GRATITUDE TURNS WHAT WE HAVE INTO ENOUGH Denne uken har jeg blitt minnet på at jeg har mye å være takknemlig for, selv når det ikke føles sånn. Denne er for deg Paul. English please: This week I learned that

uke 25, 2013

GRATITUDE TURNS WHAT WE HAVE INTO ENOUGH Denne uken har jeg blitt minnet på at jeg har mye å være takknemlig for, selv når det ikke føles sånn. Denne er for deg Paul. English please: This week I learned that

uke 24, 2013

BLEIKFEIT / bleik og feit. Det er uunngåelig, hvert år kommer den – den fryktinngytende bikinisesongen. En undersøkelse viser nå at 68 prosent av norske jenter gruer seg til nettopp det å vise seg i bikini. Og alvorlig talt, det er

uke 24, 2013

BLEIKFEIT / bleik og feit. Det er uunngåelig, hvert år kommer den – den fryktinngytende bikinisesongen. En undersøkelse viser nå at 68 prosent av norske jenter gruer seg til nettopp det å vise seg i bikini. Og alvorlig talt, det er

uke 23, 2013

STASPOKE / gledesfylt poking (?). Fant dette herlige ordet skrevet utenfor bygården min, og måtte bare få det inn i varmen. Aldri hørt det før, og vet ikke om det ER et ord engang, men høres jo unektelig ut som

uke 23, 2013

STASPOKE / gledesfylt poking (?). Fant dette herlige ordet skrevet utenfor bygården min, og måtte bare få det inn i varmen. Aldri hørt det før, og vet ikke om det ER et ord engang, men høres jo unektelig ut som